16.9.09

Novo livro de José Luís Peixoto / José Luís Peixoto. „Knyga“


A emigração portuguesa para França nos anos 60 é o principal tema de "Livro", o romance que José Luís Peixoto lança em Março do próximo ano, revelou o escritor."Livro" fala da História recente de Portugal, "de acontecimentos dos últimos 50 anos, com destaque para a vaga de emigração para França, uma aventura que milhões de portugueses empreenderam em busca de uma vida melhor", contou, José Luís Peixoto, que tem ligações pessoais ao tema."Os meus pais foram para França nos anos 60 e regressaram dois anos antes de eu nascer. Uma das minhas irmãs ainda nasceu lá", revelou o escritor, de 35 anos, para quem a emigração massiva de há meio século simbolizou "a passagem de uma sociedade rural a uma sociedade urbana".Apesar de a experiência dos pais ter tido um papel importante na escolha do tema, "o romance não é a descrição das suas vivências", esclareceu Peixoto.Quanto ao título, o autor afirmou apenas que "é justificado em vários momentos ao longo do próprio romance". José Luís Peixoto disse ainda à que vai iniciar, em Outubro, um conjunto de viagens com vista à divulgação da sua obra literária no estrangeiro.Um facto interessante é o de um excerto de um poema que incluíu no livro "Gaveta de Papéis" ir circular em português e em polaco no Metropolitano de Varsóvia, no âmbito de uma campanha de divulgação da poesia na capital da Polónia.
(fonte: Jornal de Notícias)
********************
Portugalų emigracija į Prancūziją apie 60 metus yra pagrindinė romano, kuris pasirodys ateinančių metų kovo mėnesį „Knyga“ tema, atskleidžia rašytojas Jose Luis Peixoto. „Knyga“ kalba apie neseniai išgyventą Portugalijos istoriją. , apie pastarųjų 50 metų įvykius, kurie paremti emigracija į Prancūziją, apie nuotykį kai milijonai portugalų stengėsi surasti geresnį gyvenimą, pasakoja J.L.Peixoto, ši tema sieja visus veikėjus. Mano tėvai išvyko į Prancūziją ir grįžo du metai iki man gimstant. Viena iš mano seserų gimė jau ten, atskleidžia 35-metis rašytojas, kuriam masinė vidurio amžiaus migracija simbolizavo „kelionę iš kaimo į miesto visuomenę“. Nepaisant tėvų patirties , tai turėjo įtakos temos pasirinkimui, nors romane ir nevaizduojami tėvų išgyvenimai , paaiškino J.L.Peixoto.“ Pasirinkto knygos pavadinimo paaiškinimą „ tvirtina autorius,“ galima rasti keliose romano vietose“. J.L.Peixoto prasitaria, kad Spalį išvyks į keliones, kurių metu bus pristatomi jo darbai parašyti užsienyje. Įdomus faktas tai, kad eilėraštis įtrauktas į knygą „Popierių stalčius“ bus išspausdintas portugalų ir lenkų kalbomis Varšuvos metro platiname laikraštyje su intencija skleisti portugališkąją poeziją Lenkijos sostinėje.
(Translation: Irma Vitukynaite)

Sem comentários:

Enviar um comentário